Юрий Дереникович Апресян
Юрий Дереникович Апресян
- Научная сфера
- лингвистика
- Известные ученики
- Ирина Борисовна Левонтина, Николай Викторович Перцов
Юрий Дереникович Апресян — советско-российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, академик РАН[1].
Ранний период[править]
Появился на свет в смешанной семье. Отец, Дереник Захарович Апресян, высокопоставленный сотрудник НКВД, армянин. Мать — Софья Григорьевна Брауде, член партии, выпускница Коммунистической академии, родилась в черте оседлости, еврейка:
В маминых документах оба неудобных факта ее биографии — и то, что она еврейка, и выговор «за притупление партийной бдительности» — были отражены[2].
В 1953 г. закончил 1-й Московского государственного педагогического института иностранных языков (МГПИИЯ), затем аспирантуру того же института (1956); защитил кандидатскую диссертацию «Фразеологические синонимы в современном английском языке» (1958).
Карьера[править]
В 1954—1960 гг. преподавал в МГПИИЯ.
В 1960—1972 гг. — м.н.с. Сектора структурной лингвистики в Институте русского языка АН СССР.
В 1972—1985 гг. работал в отраслевом институте «Информэлектро», заведовал группой автоматического перевода.
В 1978 г. читал спецкурс по семантике на ОСиПЛ филологического факультета МГУ.
В 1984 г. защитил докторскую диссертацию по книге 1974 года «Лексическая семантика».
С 1985 г. — г.н.с. в академическом Институте проблем передачи информации, где в 1989—1994 гг. руководил Лабораторией компьютерной лингвистики. Профессор по специальности «общее языкознание» (1991).
С 1990 г. его главным местом работыснова стал Институт русского языка РАН, где он заведовал сектором теоретической семантики (1994—2013), а затем до конца жизни состоял главным научным сотрудником.
В 1992 г. — академик РАН.
Основные области исследования: семантика, синтаксис, теоретическая и практическая лексикография, формальные модели языка и машинный перевод.
Руководил формальным описанием русского, французского и английского языков для компьютерных систем переработки текстов.
Написал 338 научных работ, среди них — 15 монографий, 12 словарей и 273 статьи.
Убеждения[править]
В советское время был близок к диссидентским кругам, высказывался в защиту политзаключённых.
Выступал против «реформирования» РАН[3].
До кончины выступил с несогласием СВО.
Семья[править]
Жена — лингвист Марина Яковлевна Гловинская.
Дочь Валентина — лингвист, с.н.с. Института русского языка, профессор НИУ ВШЭ.
Труды[править]
- Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966.
- Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967.
- Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Наука, 1974.
- Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели «Смысл ↔ Текст». Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 1980.
Источники[править]
- Родившиеся 2 февраля
- Родившиеся в 1930 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Москве
- Умершие 12 мая
- Умершие в 2024 году
- Умершие в Москве
- Награждённые медалью «Ветеран труда»
- Учёные по алфавиту
- Лингвисты СССР
- Лингвисты России
- Лексикографы России
- Историки лингвистики
- Семасиологи
- Синтаксисты
- Структуралисты
- Прикладные лингвисты
- Англисты
- Русисты
- Выпускники Московского лингвистического университета
- Сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова
- Преподаватели Московского лингвистического университета
- Преподаватели филологического факультета МГУ
- Заслуженные профессора МГУ
- Почётные доктора Варшавского университета
- Иностранные члены НАН РА
- Авторы энциклопедий и словарей
- Почётные доктора Софийского университета
- Сотрудники ИППИ РАН
- Армяне в России
- Люди армяно-еврейского происхождения
- Доктора филологических наук
- Действительные члены РАН