Соломон де Оливейра
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Соломон де Оливейра
- Род деятельности
- филолог, поэт
Соломон де Оливейра — филолог и поэт[1]
Биография[править]
Родился в семье португезского ученого Давида Израиля Оливейра из Амстердама.
Сначала проповедовал в синагогах в Амстердаме, затем стал преподавателем в братстве Кетер-Тора и членом раввината.
В 1698 году заместил р. Яков Саспортаса на посту председателя раввинской коллегии в Амстердаме.
Умер в 1708 году в Амстердаме.
Труды[править]
- перевод Канона Ибн-Сины на португальский язык, составленный им в 1652 г. (этим переводом пользовался Sousa в своем "Vestigios de lingua, arabica em Portugal", Лиссабон, 1798, 1830);
- "Scharschot Gablut" (תולבג תושדש), состоящее из следующих произведений: "Dibre Kohelet" — сборник рифм, расположенных в алфавитном порядке; "Dibre Schelomoh" — формы еврейского стихосложения; "Schir ha-Schirim" — стихотворения (Амстердам, 1665);
- "Ajelet Ahabim" תליא םיבהא) — хрестоматия по еврейской риторике с упражнениями (ib., 1665; Вена, 1818);
- "Ez Chajim" (םײח ץע) — еврейско-арамейско-португальский лексикон (в конце приложена таблица еврейских монет, мер и весов, Амстердам, 1682);
- "Zajit Raanan" (ןנעד תיז) — словарь еврейских терминов, встречающихся в талмудической и религиозно-философской литературе (ib., 1683);
- "Ilan sche-Anafow Merubim" (םיבודמ ויפנעש ןליא) — португальский вокабулярий (приложен к предыдущему сочинению, ib., 1683);
- "Jad Laschon" (ןושל די) — грамматика еврейского языка (компендиум сочинения "Marpe Laschon" Ибн-Хабиба; ib., 1688);
- "Dal Sefatajim" — грамматика арамейского языка (приложен к предыдущему сочинению, ib., 1688);
- "Darke Noam" (םענ יברד) — словарь раввинских терминов (ib.);
- "Taame ha-Teamim" (ימעט םימעטה) — правила еврейской акцентуации (совместно с текстом Пятикнижия, 1665; правила еврейской акцентуации в Псалмах совместно с текстом Псалмов, 1670; издано также в виде приложения к сочинению "Darke Noam");
- "Darke Adonai" (׳ה יברד) — список 613 Моисеевых предписаний и указатель к соответствующим местам в Талмуде и кодексах (приложено к "Darke Noam", ib., 1688);
- "Calendario fazil y Curioso de las Tablas lunares" (совместно с текстом Пятикнижия, 1665—66; вторично издан в виде приложения к "Circulo de los Tequphoht"; ib., 1687);
- "Enseña á pecadores que contiene diferentes obras mediante las quales pide al hombre piedad á su criador" — перевод части известного сочинения Шело Исайи Гурвича (ib., 1666);
- "Perach Schoschanim" (םינשוש חדפ) — сборник небольших трактатов по грамматике, логике, календароведению и т. д. (остался неизданным).